
くるみん「naive」(ナイーブ)ってどういう意味か知ってる?

「繊細」とか「傷つきやすい」って言う意味だよね?

和製英語のナイーブだとそうだよね!
でも実は英語の「naive」は「世間知らずな」とか「騙されやすい」っていうネガティブな意味になってしまうんだよ!!

え!!そうなの?

だからお友達に「あなたは繊細だね!」って言おうとして、うっかり「You are naive.」 なんて言ってしまったら「あなたは世間知らずですね」っていう意味になってしまうから気をつけないとね!

知らなかった〜
気をつけないと!

ちなみに「繊細ですね」って言いたい時は「You are sensitive.」が使えるよ!

勉強になった!ありがとう♪
気をつけるね。
<今日のフレーズ>
naive
<これも一緒に覚えよう>
sensitive 繊細な