ミミちゃん家で…
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
何か飲もうかな。
Can I get you anything to drink?
(何か飲み物いる?)
![くるみんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kurumin-f-1.png)
Can I get coke?
(コーラある?)
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
あるよ!ちょっと取ってくるね。
![くるみんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kurumin-f-1.png)
ありがとう♪
<今日のフレーズ>
Can I get you anything to drink?
![くま先生のアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kuma-m-f.png)
「何かいる?」と同僚や友達に聞く際、よくネイティブは「Can I get you ~?」という表現を使うよ。
日本人に御馴染み(?)のWould you like to~という表現を使って、「Would you like to have something to drink?」ということもできるけど、これはちょっと丁寧すぎる感じがあるかな。
「Can I get you~?」も丁寧な表現だから、レストランで聞くこともあるけど、こっちの方がカジュアルな感じがするね。是非相手によって使い分けてみてね♪
![](https://happy-chitchat.com/wp-content/themes/swell/assets/img/placeholder.gif)
![](https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=3B5I8H+69NCLE+428Q+5Z6WX)