ミミちゃん家で雑談中…

昨日、隣にいた人から「May I borrow your pen?(ペン借りてもよいですか?)」と聞かれたから、「Sure.(もちろん。)」って答えたんだけど、なんかもう一言、気の利いた言葉が言いたかったな~。

そういう時は「Be my guest.(ご自由にどうぞ。)」って言うと、くるみんの思いやりがもっと伝わると思うよ♪

ありがとう!今度使ってみるね♪
ところで、トイレ借りてもいい?

Sure! Be my guest♪
(もちろん!ご自由にどうぞ♪)
<今日のフレーズ>
Be my guest.

「Be my guest.」には私のおごりですという意味もあるよ。
普通、お客さんには支払いをお願いしないから、「ゲストになってください。」が「おごる」という意味になったんだね。

