![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
There are Christmas lights everywhere in the city.
(街のいたるところにクリスマスのイルミネーションがあるね。)
![ネコくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Neko-f.png)
Yeah.(そうだね。)
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
Why don’t we go to see Christmas lights in downtown on the weekend?
(週末にダウンタウンのイルミネーションを観に行かない?)
![ネコくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Neko-f.png)
That sounds great!
(いいね!)
<今日のフレーズ>
There are Christmas lights everywhere in the city.
![くま先生のアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kuma-m-f.png)
日本でお馴染みの「イルミネーション」は英語で「Christmas lights」とか「Winter lights」って言うよ。
「Ilumination」という単語は、「照明」とか「明かり」って意味があるけど、日本人がイメージする「イルミネーション」とは意味が違うので注意してね。
![](https://happy-chitchat.com/wp-content/themes/swell/assets/img/placeholder.gif)
![](https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3B5I8H+69NCLE+428Q+64C3L)