
No way!(なんてこった!)

What’s wrong?
(どうしたの?)

The tire-pressure warning sign suddenly showed up on my screen. I think there is something wrong with my tire.
(タイヤ圧の警告サインが突然でちゃった。何かタイヤに問題があるんだと思う。)

Really?
(マジ?)

Yeah. Let’s pull over and check it out!
(うん。道路脇に車を停めてチェックしてみよ!)
<今日のフレーズ>
Let’s pull over.

車を路上駐車する際は、通常「pull over」と言うよ。ついつい「stop」と言いたくなるかもしれないけど、pull overを使ったら英語ネイティブっぽくなるよ!
ちなみに、「pull into」と言えば、車を路肩に停めるのではなく、ガソリンスタンドやコンビニの駐車場に「入ってから車を停める」という意味になるよ。
上手に使い分けよう!
