
My neck hurts..
(首が痛い…)

What’s wrong with you?
(どうしたの?)

I slept on it wrong.
(首を寝違えちゃった)

I hope you get better soon.
(お大事にね。)
<今日のフレーズ>
I slept on it wrong.

ネイティブが会話の流れで寝違えた話をする際は、大体先に痛い部位を説明してから、「I slept on it(= neck) wrong.」ということが多いよ。
もし、より明確に言いたい場合には、I twisted my neck while sleeping.(寝ている間に首をひねりました。)と言ってもOKだよ。

