![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
お腹すいた〜
I should have brought chocolate.
(チョコレート持って来ればよかった)
![くるみんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kurumin-f-1.png)
should?「するべき」っていう意味?
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
近い!「I should have 〜」で「〜しておけばよかった」っていう後悔を表す意味になるよ
だからさっきの「I should have brought chocolate.」は「チョコレート持って来ればよかった」っていう意味になるよ!
他にも例えば「I should have gone.」で「行けばよかった」、「I should have bought it.」で「それを買っておけばよかった」って感じだよ
![くるみんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kurumin-f-1.png)
よく使うかも!
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
そう!あんまり後悔したくないけど、よく使うから是非覚えて♪
<今日のフレーズ>
I should have bought it.
<これも一緒に覚えよう>
I should have brought chocolate. チョコレート持って来ればよかった
I should have gone. 行けばよかった
![](https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=3B5I8H+69NCLE+428Q+5Z6WX)