![ネコくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Neko-f.png)
Some people blindly believe the information on the Internet.
(インターネット上の情報を盲目的に信じる人っているよね。
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
That’s true.
(そうだねー。)
![ネコくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Neko-f.png)
I think they have to be more careful about what they find on the internet.
(彼らはもっとインターネット上で見たものに注意しないといけないと思うんだよね。)
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
I couldn’t agree more! They could spread fake news.
(本当にその通りだね!フェイクニュースを拡散しちゃうかもしれないもんね。)
<今日のフレーズ>
I couldn’t agree more!
![くま先生のアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kuma-m-f.png)
「I couldn’t agree more.」のcouldは仮定法過去を表すcouldだよ。
この文のif文の部分は省略されちゃっているんだけど、もし付け加えるならこんな感じになるかな。
「Even if something happened, I couldn’t agree more.(例え何が起こったとしても、これ以上同意できないだろう。)」
とりあえず、「I couldn’t agree more.」は最高レベルの同意を表すフレーズとして覚えておこう!
![](https://happy-chitchat.com/wp-content/themes/swell/assets/img/placeholder.gif)
![](https://happy-chitchat.com/wp-content/themes/swell/assets/img/placeholder.gif)