
How is your proposal going?
(提案書はどんな感じ?)

I haven’t made much progress. I always drag my feet until the last minute.
(そんなに進捗はないかな。いっつもギリギリまで後回しにしちゃうんだよね。)

If you need any help, please feel free to ask me!
(もし手伝いが必要だったら、遠慮なくいってね!)

Thanks!
(ありがとう!)
<今日のフレーズ>
I always drag my feet until the last minute.

「drag one’s feet」は、文字通り解釈すれば「足を引きずる」という意味になるけど、「何かをやることに消極的で、ノロノロ作業したり、やるべき作業を後回しにしたりする」という意味のイディオムでもあるよ。
