![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
How is your proposal going?
(提案書はどんな感じ?)
![トンくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/ton-f.png)
I haven’t made much progress. I always drag my feet until the last minute.
(そんなに進捗はないかな。いっつもギリギリまで後回しにしちゃうんだよね。)
![ミミのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/Mimi-f.png)
If you need any help, please feel free to ask me!
(もし手伝いが必要だったら、遠慮なくいってね!)
![トンくんのアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/ton-f.png)
Thanks!
(ありがとう!)
<今日のフレーズ>
I always drag my feet until the last minute.
![くま先生のアイコン画像](https://happy-chitchat.com/wp-content/uploads/2020/12/kuma-m-f.png)
「drag one’s feet」は、文字通り解釈すれば「足を引きずる」という意味になるけど、「何かをやることに消極的で、ノロノロ作業したり、やるべき作業を後回しにしたりする」という意味のイディオムでもあるよ。
![](https://happy-chitchat.com/wp-content/themes/swell/assets/img/placeholder.gif)